I am delighted to know that the World Day of Remembrance will be observed in Hokkaido, Fukusima, Tokyo, Osaka, and many other cities in Japan.
世界道路交通犠牲者の日が北海道、福島、東京、大阪、そのほかの日本の多くの都市で開催されることを嬉しく思います。
Road deaths and injuries are the trauma of the world, and all have to work together to avert it.
道路での死傷は世界が負った傷であり、これを回避するためにすべての人が手を携えて行動することが必要です。
This year's World Day slogan is: From Global Remembrance to Global Action and I sincerely hope that concerted action to reduce road danger will follow the remembrance commemorations, which we are sharing this weekend with fellow bereaved and injured throughout the world.
今年のワールドディのスローガンは「From Global Remembrance to Global Action 世界の追悼から世界の行動へ」です。この週末、世界中の遺族や被害者が参加して開催される追悼の催しに、道路の危険を減少させるための協調的な行動が続く ことを期待します。
(訳:小栗幸夫氏) |